Valid the 29th of November (until midnight).
Close
Traducir ahora
Gracias a nuestros servicios de localización de productos de aprendizaje electrónico sus experiencias educativas digitales puede ser accesibles a estudiantes y empleados de todo el mundo. Logre una capacitación uniforme a lo largo de toda su empresa internacional o expanda su base de clientes con nuestras soluciones exhaustivas. Llámenos hoy mismo: estamos disponibles para ayudarlo las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
El aprendizaje electrónico consiste en utilizar la tecnología (especialmente, la tecnología basada en Internet) para acceder a un programa educativo. El aprendizaje electrónico logra que la educación vaya más allá de las aulas tradicionales, lo cual facilita vías de aprendizaje flexibles, cómodas y a un ritmo individual. Es ideal para capacitar a los empleados, al igual que para continuar la educación propia.
obtenga una cotización gratuita
La localización va más allá de la traducción de textos al mantener una profunda conciencia cultural y preocuparnos por el aspecto técnico del producto digital en cuestión. Cuando localizamos, no solamente trabajamos con el texto. Nos aseguramos de que la nueva versión del producto ofrezca una experiencia de usuario de alta calidad, por lo que nos preocupamos de hasta el más mínimo detalle. Por ejemplo, los servicios de localización de aprendizaje electrónico pueden utilizarse no solamente para traducir contenidos educativos a una nueva región geográfica, sino también para reemplazar imágenes y gráficos por unos que sean culturalmente relevantes.
Paso 1
Llevamos a cabo un análisis del material que vamos a traducir, sus características y el público al que se dirige, y comenzamos a trabajar en las directrices de traducción y las metas específicas del proyecto.
Paso 2
Preparamos una lista de la terminología clave que se extrae de los documentos originales que se traducirán en el transcurso del proyecto. Si vamos a trabajar con varios idiomas metas, preparamos una lista por idioma.
Paso 3
Le presentamos el glosario para su aprobación.
Paso 4
Se utilizan herramientas estándar del sector para aislar las cadenas de texto del código fuente de cada archivo.
Creamos una memoria de traducción que automatiza las tareas repetitivas y, por lo tanto, hace que el proceso de traducción sea lo más rápido y eficaz posible.
Realizamos la traducción inicial.
Comparamos el material original con la traducción, hacemos cualquier arreglo que sea necesario y hablamos sobre los puntos que puedan requerir un toque de creatividad.
Volvemos a evaluar el material como si fuese un documento creado originalmente en la lengua meta. Evaluamos si es un texto de calidad.
Los ejemplos de verificaciones se realizan en varias fases del proceso de traducción. La finalidad es disponer de un sistema de alerta temprana para detectar errores.
Integramos el material traducido a la interfaz de usuario/formato final.
Adaptamos el formato del nuevo material a las preferencias locales y lingüísticas. Los ingenieros de localización/autores se aseguran de que todos los componentes del proyecto estén totalmente localizados. El contenido visual se formatea en la meta.
Realizamos una compilación final para preparar el control de calidad lingüístico y técnico.
Nuestro equipo multidisciplinar de especialistas agrega otro nivel de control de calidad al examinar el producto final para garantizar su integridad tanto lingüística como técnica.
Nuestro gerente de proyectos concluye el proceso de control de calidad haciendo una última revisión detallada de todo el material.
Le enviamos el trabajo terminado en el formato que desee.
Usted aprueba nuestro trabajo y empieza a utilizarlo como si fuese suyo. Acordaremos un plazo determinado en el que podrá presentar cualquier parte del proyecto para fines de revisión interna, sin costo alguno.
Utilizamos las mejores herramientas del mercado para gestionar sus proyectos de localización de la mejor manera posible, manteniendo un flujo de trabajo integrado en todas las disciplinas y automatizando las tareas repetitivas. Algunos de nuestros mejores aliados son:
iSpring
Adobe Flash
Adobe Presenter
Adobe Captivate
Articulate Studio Suite
Articulate 360
Lectora Inspire
dominKnow
Madcap flare
Adobe Audition CC
Sound Forge
Sony Vegas Pro
Adobe Premiere Pro
Adobe After Effects
Autodesk 3D Max
Techsmith Snagit
Camtasia Studio
Adobe Photoshop
Adobe Illustrator
VMware Workstation
MS Office
Al contar con más de una década de experiencia, un historial robusto de excelentes críticas y la confianza de líderes del sector de todo el mundo, nuestro compromiso con la calidad no es ninguna novedad. Además de exactitud y rapidez, garantizamos:
¿Qué está esperando? Comuníquese con nosotros y diseñaremos la mejor solución de localización de aprendizaje electrónico para usted.